[영어동화] 영어전래동화 심청전 영어해석 영어동화




 [영어동화] 영어전래동화 심청전 영어해석


 


영어 전래동화 콩쥐팥쥐에 이어 지나와 심청전도 영어해석을 읽어보았다


콩쥐팥쥐 영어전래동화를 읽을때보다더 어려워하는것같아서


괜히 스트레스를 주는건 아닌가 하는 마음에 다음으로 미룰까 했지만


그래도 지나가 콩쥐팥쥐를 영어로 읽어본 기억이 남아있었는지


심청전 영어전래동화도 열심히 끝까지 읽어내고 말았다


많이 버벅거리고 많이 틀리기도 하면서 더딘 속도였지만 심청전의 줄거리를 생각하면서


읽고 공부하는 모습에 왠지 짠하기도 하면서 너무너무 대견스러웠다 ^-^


 


 



 


 


Shim Chung lived with her father, who was blind, and she was devoted to him.


Because she could not leave him, they often went hungry for several days.


One day, Shim Chung's father fell in a river on his way home. A monk saved him and said,


"If you make an offering of 300 bags of rice to Buddha, your vision will be returned to you."


Shim Chung's father made a vow to follow what the monk said and told


his daughter what the monk had told him to do.


Shim Chung met a sailor who was looking for a young girl who would sacrifice herself to the Sea God.


The sailor believed that a sacrifice would make their journey safe.


He asked Shim Chung to sacrifice herself and in return, he would give 300 bags of


rice to the temple for her father. Shim Chung did not hesitate and agreed to this.


When the ship was out to sea, the captain said to Shim Chung, "You must keep your part of the bargain."


Shim Chung jumped into the sea but the Sea God was kind.


He adopted her and gave her a comfortable life in his palace.


Shim Chung was happy living with the sea creatures, but could not stop worrying about her father,


so the Sea God put her in a giant water lily and took her to the surface of the sea.


The king's servants brought the water lily to his palace, where it opened, and Shim Chung stepped out.


The king asked her to marry him, and she agreed, but only if he would help find her father.


The king held a banquet for three days for all the blind men in the country.


Shim Chung studied every blind man as he arrived.


The third day, Shim Chung sat at the gate of the palace all day long. Just before dark,


an old man came toward her. She ran toward him calling, "It is me, father.


Shim Chung, your daughter!" Then a miracle happened. Shim Chung's father opened his eyes


and could see! Shim Chung married the king and lived in the palace happily ever after.


 


<심청전>


심청이는 앞을 못 보는 아버지와 함께 살았는데 그녀는 아버지를 위해서 그녀의 삶을 바쳤습니다.


그녀가 아버지를 떠날 수가 없었기 때문에 그들은 자주 여러 날을 굶기도 했습니다.


어느 날 심청이의 아버지가 집에 돌아오는 길에 강물에 빠졌습니다. 스님이 그를 구해주고 말했습니다.


"당신이 쌀 삼백 석을 부처에게 제물로 바치면 당신이 다시 앞을 보게 될 것이오."


심청이의 아버지는 스님이 말한 대로 하겠다고 맹세하고 그의 딸에게 스님에게 들은 것을 모두 말했습니다.


심청이는 바다의 신에게 제물로 바칠 어린 소녀를 찾고 있는 뱃사람을 만났습니다.


뱃사람은 제물이 그들의 항해를 안전하게 해줄 거라고 믿었습니다. 그는 심청에게 제물이 되라고 하면서 대가로


쌀 삼백 석을 그녀의 아버지를 위해서 절에 보내겠다고 했습니다. 심청이는 주저하지 않고 이를 승낙했습니다.


배가 바다에 나갔을 때 선장이 심청이에게 말했습니다. "너는 약속한 대로 네가 합의한 일을 해야 한다."


심청이는 바다로 뛰어들었으나 바다의 신은 친절했습니다. 그는 그녀를 양녀로 삼아 그녀가 궁궐에서 편안하게 살도록 해주었습니다.


심청이는 바다 생물들과 함께 행복하게 살고 있었지만 아버지에 대한 걱정을 그칠 수가 없었습니다.


바다의 신은 그녀를 아주 큰 갯나리(바다나리) 안에 넣어서 바다 위로 데려갔습니다.


왕의 하인들이 갯나리를 궁궐로 가지고 갔는데 갯나리가 열리자 심청이 걸어나왔습니다.


왕이 그녀에게 청혼하자 그녀는 오직 아버지를 찾는 것을 도와준다면 그러겠다고 승낙했습니다.
왕은 나라에 있는 모든 맹인을 위해서 사흘 동안 잔치를 베풀었습니다. 심청이는 오는 맹인마다 모두 살펴보았습니다.


사흘째 되는 날 심청이는 하루 종일 궁궐 문에 앉아 있었습니다. 해가 지기 전, 한 노인이 그녀를 향해 왔습니다.


그녀는 소리치며 그를 향해 달려갔습니다. "저예요, 아버지. 심청이예요, 아버지 딸이에요!" 그러자 기적이 일어났습니다.


심청이의 아버지가 눈을 뜨게 된 것입니다. 심청이는 왕과 결혼하고 궁궐에서 행복하게 살았습니다.


 


 


<오늘의 단어장>
devote (동)(~에)바치다, 쏟다
monk (명)수도승, 수도자
offering (명)(신께 바치는)공물, 제물
vision (명)시력, 시야
vow (명)맹세, 서약
sacrifice (명)희생:희생물, (신에게)제물을 바침
temple (명)신전, 절
hesitate (동)망설이다
captain (명)선장, (항공기의)기장
bargain (명)합의, 흥정, (정상가보다)싸게 사는 물건
adopt (동)입양하다, 채택하다
banquet (명)만찬


덧글

댓글 입력 영역




leesun4134.egloos.com is powered by Egloos. subscribe to RSS. skin by eed.